Türkçe - ქართული
Ana Sayfa - İletişim
 
 

  Gürcüler Kimdir?

  Gürcüce Öğrenelim

  Türkiye'de Anadil Öğrenimi

  Türkiye'de Gürcü Sanatı

  Kitaplık

  Gürcistan

  Gürcistan’ın Sorunlu Bölgeleri

  Tarih

  Görüş - Düşünce - Makale

  Kültür

  Abkhazeti Tarihi

 
   Gürcüceye Çevrilen Gürcü Kızı Yahut İntikam Romanı Tiflis'te Tanıtıldı

29 Mayıs 2017 Pazartesi günü Gürcistan Parlamentosu Ulusal Kütüphanesi'nde düzenlenen Ahmet Mithat Efendi'nin Gürcistan tarihini konu alan "Gürcü Kızı Yahut İntikam" adlı kitabının tanıtımı çevirmen, Türkolog Tamar Tevdoradze ve Abdullah Tataroğlu’nun yanı sıra başkent Tiflis'te bulunan üniversitelerden birçok akademisyen, öğrenci, iş adamı, sivil toplum kuruluşları ve Türkiye'den gelen misafirlerin yoğun katılım ile gerçekleşti.

Türk Edebiyatının en popüler yazarlarından birisi olan Ahmet Mithat Efendi’nin “Gürcü Kızı Yahut İntikam” adlı eseri 2015 yılında Abdullah Tataroğlu tarafından Osmanlıcadan günümüz Türkçesine çevrilerek yayına girmiştir. Eser Gürcüceye Türkolog Tamar Tevdoradze tarafından çevrilmiş olup, Gürcistan Ulusal Kütüphanesi tarafından 2016 yılında yayımlanıp kitapseverlerle buluşturulmuştur. Bu eser, “Tercüman-ı Hakikat” gazetesinde tefrika edildikten sonra 1889 yılında ilk baskısı yapılmış ve Türk Edebiyatında yerini almıştır. Eserin konusunu Gilliom SANC isimli bir Alman seyyahının anılarından aldığını belirten Ahmet Mithat Efendi, iki yıl boyunca Gürcistan tarihiyle ilgili araştırmalar yaptığını kaydeder. On sekizinci yüzyıl sonlarıyla on dokuzuncu yüzyıl başlarında Rusların Gürcistan’ı ilhak etme çabaları ve Gürcülerin Ruslara karşı verdikleri mücadelenin anlatıldığı eserde Gürcü kültürüne derinlemesine yer verilmiştir. Kitapta özellikle giyim-kuşam, yemek, dans, müzik, ahlak, karakter, kahramanlık, sadakat, ahde vefa, misafirperverlik ve yurt sevgisi gibi temalar işlenmiştir. Dönemin Gürcü gelenekleri ve maddi kültürü ele alınmış, şehirler ve diğer yaşam alanları ile ilgili önemli bilgiler verilmiştir.








 

Copyright © 2013 Gurcu.org Ana Sayfa